Oskar Welzl: Weblog zur Homepage

Grauenhaftes Fest!

Donald und dagobert duck habe ich immer schon verehrt. Gerade liege ich im bett und lese beim frühstück die weihnachtsausgabe der oberösterreichischen nachrichten. Darin steht, daß dagobert duck seinen allerersten auftritt in entenhausen 1947 mit folgenden worten hatte: „grauenhaftes fest! Wenns nur erst vorbei wäre. Weihnachten liegt mir nicht. Ich kann niemanden leiden, und mich kann auch niemand leiden.“ - Als wärs extra für mich geschrieben. Als hätte carl barks schon 1947 eine dunkle vorahnung von den abgründen meines seelenlebens gehabt. :-)
 
OliverG meinte am :
nun ja
Nun ja, Dagobert heißt im englischen ja auch wie der Fiesling aus dem 'Weihnachtslied in Prosa' von Charles Dickens (die meisten kennes wahrscheinlich in der version mit den Muppets *g+. Ich rate fast mal, dass das eher 1:1 Dickens ist.

Ehm, und Charles Duckens, pardon, Dickens, war nicht in Lohn und Brot bei Disney ;) 
ossi1967 antwortete am :
Ebenezer Scrooge

Ebenezer Scrooge heißt der Knabe bei Dickens, nach dem unser Freund Scrooge McDuck benannt ist. Daß das Zitat original Dickens sein könnte, auf die Idee bin ich noch gar nicht gekommen. Google spuckt bei einer Suche nach dem Zitat selbst nur Verweise auf Onkel Dagobert aus, was aber uU auch nur heißt, daß bisher niemand den Text von Dickens in der deutschen Fassung online gestellt hat.

Solltest Du diesbzgl. nochmal was rauskriegen, bitte Info; das würd mich wirklich interessieren.

 
OliverG antwortete am :
na wörtlich nicht
aber so etwa
a) "Merry Christmas! Out upon merry Christmas. What's Christmas time to you but a time for paying bills without money; a time for finding yourself a year older, but not an hour richer; a time for balancing your books and having every item in them through a round dozen of months presented dead against you? If I could work my will,' said Scrooge indignantly,'every idiot who goes about with 'Merry Christmas' on his lips, should be boiled with his own pudding, and buried with a stake of holly through his heart. He should!'"

http://etext.lib.virginia.edu/etcbin/toccer-new2?id=DicChri.sgm&images=images/modeng&data=/texts/english/modeng/parsed&tag=public&part=1&division=div1

b) deutsch:
"Fröhliche Weihnachten! Der Henker hole die fröhlichen Weihnachten! Was ist Weihnachten für dich anderes, als eine Zeit, in der du Rechnungen bezahlen sollst, ohne Geld zu haben, eine Zeit, in der du dich um ein Jahr älter und nicht um eine Stunde reicher findest, eine Zeit, in der du deine Bücher abschließest und in jedem Posten durch ein volles Dutzend von Monaten ein Defizit siehst? Wenn es nach mir ginge«, setzte Scrooge heftig hinzu, »so müßte jeder Narr, der mit seinem ›Fröhliche Weihnachten‹ herumläuft, mit seinem eigenen Pudding gekocht und mit einem Stechpalmenzweig im Herzen begraben werden."

http://gutenberg.spiegel.de/dickens/weihlied/weihl001.htm

D.h. man könnte dasagen, die Äußerung sei 'in character' nachempfunden.

Mich wundert eher, dass es kein wörtliches Zitat ist, allerdings ist zumindest in der obigen Szene kaum ein einzesatz eben so 'komprimiert' wie das Comic-Zitat.

Davor udn danach findet sich einiges Geschimpfe auf Weihnachten und es ist gleich ziemlich am Anfang des Textes.

Ob sich später das Zitta noch findet, muss man sehen. ich muss es ggf. doch auch mal lesen ;) Aber ich les grad die Narnia-Bücher und die sind aber auch zu spannend ;) 
erikhuemer meinte am :
Danke Oliver
für's ausführliche zitieren! Der Text macht ja echt Spaß! Werd ich mir besorgen und nächstes Jahr statt dem Weihnachtsevangelium verlesen *ggg*